
Case Study: HSBC Korea-India Forum
- Client: HSBC Korea-India Forum
- Event Date: 23rd February 2024
- Venue: Trident, Gurugram
- Language Pair: English <> Korean
- Type of Interpretation: Simultaneous Interpretation
- Audience Size: 50 People
Objective
The HSBC Korea-India Forum aimed to facilitate business discussions, strengthen bilateral relations, and explore opportunities between Korean and Indian enterprises. Effective communication was critical to ensure seamless understanding among attendees speaking English and Korean.
Communication is the building block for people’s interaction locally, nationally, and internationally in business, education or social activities. Thus, among the numerous language services worldwide, translation and interpretation are the most needed. These two services may often seem like they are similar since they are used in the same industry. However, the two differ in terms of the services they provide, the steps that are taken to implement the services, and the way that they are used.
Here, you will find information on how translation and interpretation services differ so that you can choose the service you require.
Challenges
Real-time Interpretation Needs
The forum required high-quality simultaneous interpretation to ensure smooth communication between English and Korean-speaking participants.
Technical Setup
The event demanded a fully functional interpretation booth and high-quality audio equipment to cater to a professional business audience.
Accuracy & Expertise
Given the nature of discussions involving financial, trade, and corporate policies, interpreters needed to have expertise in business and economic terminologies.
Solution Provided
To meet the interpretation requirements, we deployed:
Two Professional Korean Interpreters
Experts in finance and business terminology to ensure accurate and seamless communication.
Simultaneous Interpretation Equipment Setup
• 1 Soundproof Interpretation Booth
• 50 Bosch Headphones & Receivers
• Radiator, Consoler, and other required interpretation equipment
On-site Technical Support
A dedicated team ensured a smooth setup and real-time monitoring for uninterrupted communication.
Outcome
Flawless Interpretation
The simultaneous interpretation service enabled real-time communication, ensuring no language barriers between Korean and Indian delegates.
Enhanced Engagement
The seamless translation allowed participants to engage actively, exchange ideas, and strengthen business relationships.
Client Satisfaction
HSBC Korea-India Forum organizers appreciated the professionalism, linguistic expertise, and technical execution, ensuring a successful event.
Equipment Used
For optimal interpretation performance, the following BOSCH Simultaneous Interpretation Equipment was deployed:
- BOSCH DCN-CCU2 (Central Control Unit)
- BOSCH INT-TX08 (Transmitter)
- BOSCH LBB4511/00 (Radiator)
- BOSCH DCN-IDESK-L (Interpreter Desk)
- BOSCH LBB 4540/08 (Receivers with Headphones)
- Execution & Impact
- • Seamless Interpretation
- • High Audio Clarity
- • Smooth Audience Engagement
- • Professional Setup
Conclusion
Our expert interpretation services played a vital role in facilitating meaningful discussions at the HSBC Korea-India Forum. The precise execution of simultaneous interpretation, backed by top-notch equipment and skilled interpreters, ensured a seamless and productive experience for all attendees. This case study highlights our commitment to delivering high-quality interpretation services for international business forums.